Jesu corona virginum

Ambroise de Milan,

Traduction de Pierre Corneille,



Jesu, corona virginum,
Quem mater illa concipit
Quæ sola virgo parturit,
Hæc vota clemens accipe.

Jésus, des vierges la couronne,
Que dans ses flancs sacrés une mère porta
Qui vierge te conçut, et vierge t'enfanta,
Reçois les humbles vœux dont notre cœur résonne.

Qui pascis inter lilia,
Septus choreis virginum,
Sponsus decorus gloria,
Sponsisque reddens præmia :

Parmi les lis que tu fais naître,
Les vierges à l'envi te vont faire la cour ;
En époux glorieux tu les remplis d'amour,
Et ton céleste amour les récompense en maître.

Quocumque pergis, virgines
Sequuntur, atque laudibus
Post te canentes cursitant,
Hymnosque dulces personant.

Partout elles suivent tes traces,
Et la sainte candeur de leurs feux innocents
Offre à ta gloire immense un éternel encens,
À ton immense amour d'inépuisables grâces.

Te deprecamur, largius
Nostris adauge sensibus
Nescire prorsus omnia
Corruptionis vulnera.

Fais-nous par des faveurs nouvelles
Épurer à tel point notre fragilité,
Qu'élevés au-dessus de notre infirmité,
Nous soyons à tes yeux chastes et saints comme elles.

Laus, honor, virtus, gloria,
Deo Patri, et Filio,
Sancto simul Paraclito,
In sæculorum sæcula !

Honneur, vertu, gloire et louange
Au Père, au Fils unique, à l'Esprit tout divin,
Qui ne sont qu'une essence, et qui tous trois, sans fin,
Règnent dans un séjour où jamais rien ne change !