Nocte surgentes

Alcuin,

Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,



Nocte surgentes vigilemus omnes.
Semper in psalmis, meditemur, atque
Viribus totis Domino canamus
Dulciter hymnos,

Rompons notre sommeil, veillons avec les anges,
Que la profonde nuit entende nos saints airs,
Soyons plein d'allégresse et chantons les louanges
Du roi de l'univers.

Ut pio regi pariter canentes,
Cum suis sanctis mereamur aulam
Ingredi cœli, simul et beatam
Ducere vitam.

Que notre cœur s'unisse à ce concert suprême
De ces brûlants esprits et des saints glorieux,
Et, quoi qu'absent du ciel, faisons en terre même
Ce qu'ils font dans les cieux.

Præstet hoc nobis Deitas beata
Patris, ac Nati, pariterque sancti
Spiritus, cujus reboat in omni
Gloria mundo.

Soutiens-nous, Père saint, Fils, Esprit, divin maître,
Toi qui par tant d'effets dans le monde éclatants
Fais reluire ta gloire, en toute âme, en tout être,
En tous lieux, en tous temps.