Primo dierum omnium

Grégoire le Grand,

Traduction de Pierre Corneille,



Primo dierum omnium,
Quo mundus exstat conditus
Vel quo resurgens Conditor
Nos morte victa liberat,

En ce jour, le premier qu'ait vu briller la terre,
Ce jour où du néant Dieu tira l'univers,
Ce grand jour que choisit ce maître du tonnerre
Pour terrasser la mort et briser tous nos fers,

Pulsis procul torporibus,
Surgamus omnes ocius,
Et nocte quæramus, pium
Sicut prophetam novimus ;

Aux langueurs du sommeil dérobons nos paupières,
Développons du lit nos membres engourdis,
Et cherchant dans la nuit la source des lumières,
Suivons ce qu'un prophète a pratiqué jadis.

Nostras preces ut audial,
Suamque dextram porrigal,
Et expiatos sordibus
Reddat polorum sedibus ;

Prions ce créateur de toute la nature
Qu'il écoute nos vœux, qu'il nous tende la main ;
Et qu'ayant épuré nos cœurs de toute ordure,
Cette main nous élève au bonheur souverain ;

Ut quique sacratissimo
Hujus dici tempore
Horis quietis psalJimus,
Donis beatis munerct.

Que quiconque amoureux de sa gloire divine
L'exalte en ces moments les plus sacrés du jour,
Quiconque y donne un temps qu'au repos on destine,
En ait pour digne prix les dons de son amour.

Jam nunc, paterna claritas
Te postulamus affatim,
Absit libido sordidans,
Et omnis actus noxius.

Nous t'en conjurons tous, vive clarté du Père,
Écarte de nos cœurs ce qui les peut blesser ;
Bannis de nos désirs ce qui peut te déplaire,
Et de nos actions ce qui peut t'offenser.

Ne fœda sit vel lubrica
Compago nostri corporis,
Per quam Averni ignibus
Ipsi crememur acrius.

Que jamais rien d'impur, que jamais rien de sale
Ne tache le dehors, ne souille le dedans ;
Et que jamais l'ardeur d'une flamme brutale
N'ait de quoi nous livrer à des feux plus ardents.

Ob hoc, Redemptor, quæsumus
Ut probra nostra diluas,
Vitæ perennis commoda
Nobis benigne conferas ;

Daigne, Sauveur bénin, effacer de nos âmes
Tout ce qui fait rougir le front des vrais chrétiens ;
Et sur les traits biffés de ces marques infâmes
Grave tout ce qui mène au séjour des vrais biens.

Quo carnis actu exules,
Effecti ipsi cœlibes,
Ut præstolamur cernui,
Melos canamus gloriæ.

Que dégagés ainsi des passions charnelles,
Reçus de ton empire au sacré célibat,
Comme osent l'espérer tes serviteurs fidèles,
De ta gloire à jamais nous bénissions l'éclat.

Præsta, Pater piissime,
Patrique compar unice,
Cum Spiritu Paraclito
Regnans per omne sæeculum.

Accordez cette grâce à nos humbles prières,
Père incompréhensible, Homme-Dieu Jésus-Christ,
Qui régnez l'un et l'autre au séjour des lumières,
Où sans fin avec vous règne le Saint-Esprit.