Quicumque Christum quæritis

Prudence,

Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,



Quicumque Christum quæritis,
Oculos in altum tollite :
Illic licebit visere
Signum perennis gloriæ.

Contemple avec respect cette montagne sainte
Toi qui de Christ recherches la grandeur,
Et tu verras en sa splendeur
Sa haute majesté sur son visage empreinte.

Illustre quiddam cernimus
Quod nesciat finem pati,
Sublime, celsum, interminum,
Antiquius cœlo et chao.

Tu verras un soleil d'éternelle durée,
Une clarté qui du chaos obscur
Tira ces grands globes d'azur
Et qui n'es ni des lieux, ni des temps mesurée.

Hic ille rex est gentium
Populique rex Judaici,
Promissus Abrahæ patri,
Ejusque in ævum semini.

C'est là du double peuple uni dans ton Église,
Des nations et des Juifs le grand roi,
Dont Abraham rempli de foi
Espérait la naissance à sa race promise.

Hunc, et prophetis testibus,
Isdemque signatoribus,
Testator et Pater jubet
Audire nos, et credere.

On voit dans cet éclat deux prophètes paraître,
De sa grandeur les témoins glorieux,
Et le Père tonnant des cieux
Nous commande d'ouïr cet adorable maître.

Gloria tibi, Domine,
Qui apparuisti hodie,
Cum Patre et sancto Spiritu,
In sempiterna sæcula !

Qu'on te loue à jamais, ô Trinité suprême,
Et toi, Jésus, qui, brillant au dehors,
Fais luire en ce jour sur ton corps
Ces rayons si longtemps enfermés dans toi-même.