Rex sempiterne Domine
Ambroise de Milan,
Traduction de Pierre Corneille,
| Rex sempiterne, Domine, |
Éternel, qui régis l'un et l'autre hémisphère, |
|---|---|
| Qui mundi in primordio |
Sitôt que le néant eut enfanté le monde |
| Quem diabolus deceperat, |
Le diable le déçut, et ce triste esclavage |
| Ut hominem redimeres, |
Par là tu retiras de cette infâme chaîne |
| Quem editum ex virgine |
Tu naquis d'une vierge, et c'est une naissance |
| Qui nobis in baptismate |
C'est ce même pouvoir qui nous donne au baptême |
| Qui crucem propter hominem |
Ton amour sur la croix fait encor davantage, |
| Quæsumus, auctor omnium. |
Sauveur de tout le monde, en cette pleine joie |
| Gloria tibi, Domine, |
Gloire à toi, rédempteur et monarque suprême, |