Sacris solemniis
Thomas d'Aquin,
Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,
| Sacris solemniis juncta sint gaudia, |
Qu'un saint ravissement transporte les fidèles; |
|---|---|
| Noctis recolitur cœna novissima, |
Nous consacrons ce jour à la Cène dernière |
| Post agnum typicum, expletis epulis, |
Après l'Agneau Pascal, Jésus, l'Agneau suprême, |
| Dedit fragilibus corporis ferculum, |
Aux faibles il présente une viande céleste, |
| Sic sacrificium istud instituit, |
Ainsi ce sacrifice aux anges vénérables, |
| Panis angelicus fit panis hominum, |
L'homme, en ce jour heureux, reçoit le pain des anges, |
| Te trina Deitas unaque, poscimus, |
Unique Trinité des anges révérée, |