Tibi Christe splendor Patris

Raban Maur,

Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,



Tibi, Christe, splendor Patris,
Vita, virtus cordium,
In conspectu angelorum,
Votis, voce psallimus,
Alternantes concrepando
Melos damus vocibus.

Invisible rayon du soleil invisible,
Jésus dont la grâce invincible
Aux morts donne la vie, aux faibles la vigueur,
Nous joignons nos concerts aux concerts de tes anges,
Et, pour mieux chanter tes louanges,
Nos voix avec leur chœur ne font qu'un même chœur.

Collaudamus venerantes
Omnes cœli milites,
Sed præcipue primatem
Cœlestis exercitus,
Michaelem in virtute
Conterentem zabulum :

Nous rendons un honneur mêlé d'une humble crainte,
À cette bande auguste et sainte,
De tes brillants guerriers qui veillent dans les cieux,
Mais Michel leur grand prince est surtout vénérable ;
Michel dont le bras redoutable
A foudroyé l'orgueil de l'ange audacieux.

Quo custode procul pelle,
Rex Christe piissime,
Omne nefas inimici,
Mundo corde et corpore :
Paradiso redde tuo
Nos sola clementia.

Défends-nous, divin roi, par ces armes célestes,
Rompt par lui les pièges funestes,
De ce dragon jadis par lui-même dompté,
En gardant nos corps purs, notre âme incorruptible
Après cet exil si pénible,
Couronne en nous sauvant les dons de ta bonté.

Gloriam Patri melodis
Personemus vocibus,
Gloriam Christo canamus.
Gloriam Paraclito,
Qui trinus et unus Deus
Exstat ante sæcula.

Que la terre et le ciel rendent un juste hommage
Au Père, au Fils sa vive image
À l'Esprit-Saint, des deux indivisible amour,
Et qu'à jamais notre âme offre un divin cantique
À cette essence en trois unique,
Qui, devançant le temps, a fait l'astre du jour.