Urbs Jerusalem beata
Anonyme,
Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,
| Urbs Jerusalem beata, |
Sainte Jérusalem, beau séjour, ville aimable, |
|---|---|
| Nova veniens e cœlo |
Je te vois dans l'éclat d'une beauté nouvelle |
| Portæ nitent margaritis, |
Du clair feu des rubis, tes portes éclatantes |
| Tunsionibus, pressuris |
C'est lui dont l'art secret et la grâce divine |
| Gloria et honor Deo, |
Règne, ô Père éternel, qui, te voyant toi-même, |