Ut queant laxis

Paul Diacre,

Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,



Ut queant laxis resonare fibris
Mira gestorum famuli tuorum,
Solve polluti labii reatum,
Sancte Joannes.

Précurseur de Jésus, ange du roi des anges
Relève en ce grand jour notre esprit abattu
Afin que notre bouche égale ses louanges
À ta haute vertu.

Nuntius celso veniens Olympo,
Te patri magnum fore nasciturum,
Nomen, et vitæ seriem gerendæ
Ordine promit.

Pour marquer ta naissance et ta grandeur future
Un ange vers ton père est envoyé des cieux
Qui lui prescrit ton nom, dépeint ton âme pure,
Et tes faits glorieux.

Ille, promissi dubius superni,
Perdidit promptæ modulos loquelæ ;
Sed reformasti genitus peremptæ
Organa vocis.

Un doute le saisit, et sa langue impuissante,
Dans son palais muet en vain cherche des sons ;
Mais toi naissant il parle, et sa voix renaissante
Offre à Dieu ses chansons.

Ventris abstruso recubans cubili,
Senseras Regem thalamo manentem
Hinc parens nati meritis uterque
Abdita pandit.

Tu reconnus caché dans les flancs de ta mère
La couche nuptiale où dormait le grand Roi ;
Et quand tes saints parents ont connu ce mystère,
Ils l'ont connu par toi.

Gloria Patri, genitæque proli,
Et tibi compar utriusque semper
Spiritus alme, Deus unus, omni
Tempore sæcli !

Gloire à Dieu, de tous biens inépuisable source,
Père, Fils, Esprit-Saint, suprême Trinité,
Qui, réglant tous les temps dans leur naissante course,
Règne en l'éternité.