Cœli Deus sanctissime

Grégoire le Grand,

Traduction de Jean Racine,



Cœli Deus sanctissime,
Qui lucidum centrum poli
Candore pingis igneo,
Augens decoro lumine ;

Grand Dieu ! qui fais briller sur la voûte étoilée
Ton trône glorieux,
Et d'une blancheur vive à la pourpre mêlée
Peins le cintre des Cieux :

Quarto die qui flammeam
Solis rotam constituens
Lunæ ministras ordinem,
Vagosque cursus siderum,

Par toi roule à nos yeux sur un char de lumière
Le clair flambeau des jours ;
De tant d'astres par toi la lune en sa carrière
Voit le différent cours.

Ut noctibus vel lumini
Diremptionis terminum,
Primordiis et mensium
Signum dares notissimum :

Ainsi sont séparés les jours des nuits prochaines,
Par d'immuables lois :
Ainsi tu fais connaître à des marques certaines
Les saisons et les mois.

Illumina cor hominum,
Absterge sordes mentium,
Resolve culpæ vinculum,
Everte moles criminum.

Seigneur, répands sur nous ta lumière céleste ;
Guéris nos maux divers :
Que ta main secourable, aux démons si funeste,
Brise enfin tous nos fers.

Præsta, Pater piissime,
Patrique compar unice,
Cum Spiritu Paraclito
Regnans per omue sæculum.

Règne, ô Père éternel, Fils, sagesse incréée,
Esprit Saint, Dieu de paix,
Qui fais changer des temps l'inconstante durée,
Et ne changes jamais.