Lux ecce surgit aurea

Prudence,

Traduction de Pierre Corneille,



Lux ecce surgit aurea :
Pallens fatiscat cæcitas
Quæ nosmet in præceps diu
Errore traxit devio.

Le soleil renaissant redore la nature :
Laissons évanouir l'indigne aveuglement
Qui nous précipita dans l'erreur et l'ordure
D'un long et sale égarement.

Hæc lux serenum conferat,
Purosque nos præstet sihi
Nihil loquamur subdolum,
Volvamus obscurum nihil.

D'un visage serein recevons sa lumière ;
Que son éclat nous rende un esprit net et pur :
Que la fraude aux discours n'offre plus de matière,
Ni la malice rien d'obscur.

Sic tota decurrat dies,
Ne lingua mendax, ne manus,
Oculive peccent lubrici,
Ne noxa corpus inquinet.

Que jamais de la bouche un mensonge ne sorte ;
Que la main fuie et l'air et l'ombre du péché ;
Qu'à rien de criminel le regard ne se porte ;
Qu'en rien le corps ne soit taché.

Speculatour astat desuper,
Qui nos diebus omnibus
Actusque nostros prospicit,
A luce prima in vesperum.

Songeons qu'il est là-haut un arbitre sévère,
Qui voit tout ce qu'on fait, entend tout ce qu'on dit ;
Du matin jusqu'au soir que sa justice opère,
Que jusque dans l'âme elle lit.

Deo Patri sit gloria,
Ejusque soli Filio,
Cum Spiritu Paraclito,
Et nunc et in perpetuum.

Gloire soit à jamais au Père inconcevable !
Gloire au Verbe incarné ! Gloire à l'Esprit divin !
Gloire à leur unité, dont l'essence immuable
Règne sans bornes et sans fin !