Christe redemptor omnium (Toussaint)

Raban Maur,

Traduction de Louis-Isaac Lemaistre de Sacy,



Christe, redemptor omnium,
Conserva tuos famulos,
Beatæ semper Virginis
Placatus sanctis precibus.

Dieu qui t'es fait ce que nous sommes,
Montre-nous en ce jour un visage serein;
Et toi, rends Dieu propice aux hommes,
Ô Vierge qui conçus l'homme Dieu en ton sein.

Beata quoque agmina
Cœlestium spirituum,
Præterita, præsentia,
Futura mala pellite.

Troupes du Seigneur caressées,
Angéliques esprits, tout luisants et tout purs,
Effacez nos fautes passées
Calmez les maux présents, détournez les futurs.

Vates æterni judicis,
Apostolique Domini,
Suppliciter exposcimus
Salvari vestris precibus.

Procurez la grâce à la terre,
Prophètes, éclairés des hauts secrets des cieux,
Et vous, vrais enfants du tonnerre,
Apôtres dont la voix tonne encore en tous lieux,

Martyres Dei inclyti,
Confessoresque lucidi,
Vestris orationibus
Nos ferte in cœlestibus.

Martyrs dont l'escadron fidèle,
Vainquit par sa constance et la flamme et le fer,
Prélats, confesseurs pleins de zèle
Gardez-nous de naufrage, errants en cette mer.

Chori sanctarum virginum,
Monachorumque omnium,
Simul cum sanctis omnibus,
Consortes Christi facite.

Vierges pures, bande sacrée,
Ermites, qui, vivant, étiez morts ici-bas,
Clairs habitants de l'Empyrée,
Faites-nous rendre à vous, en marchant sur vos pas.

Gentem auferte perfidam
Credentium de finibus,
Ut Christo laudes debitas
Persolvamus alacriter.

Guidez l'Église militante,
Domptez les ennemis qui combattent sa foi,
Rendez-la comme vous brûlante,
D'une commune ardeur pour notre commun Roi.

Gloria Patri ingenito,
Ejusque unigenito,
Una cum sancto Spiritu,
In sempiterna sæcula !

Que la Trinité soit bénie,
Dieu le Père, le Fils, l'Esprit, lien des deux,
Et que sa grandeur infinie
Soit l'éternel objet de ces saints bienheureux.